Amerikanyň Birleşen Ştatlarynda «Makul English-Turkmen Dictionary» atly kitap çap edildi. Neşir Türkmenistanyň Garaşsyzlygynyň 34 ýyllygyna we Bitaraplygyň 30 ýyllygyna bagyşlandy.
Sözlük eýýäm Amazon platformasynda satyn almak üçin elýeterlidir. Ol 16 500 iňlis sözüni we olaryň türkmen dilindäki on müňlerçe terjimesini öz içine alýar. Neşire giňden ulanylýan sözler bilen birlikde hukuk, biznes, lukmançylyk, sport, emeli aň ýaly ugurlara degişli ýöriteleşdirilen terminler hem girizildi.
Awtorlaryň pikiriçe, kitap mekdep okuwçylary, talyplar, terjimeçiler, hukukçylar, ykdysadyýetçiler, lukmanlar, IT hünärmenleri we halkara gatnaşyklary pudagynda işleýänler üçin amaly gollanma bolup hyzmat eder. Sözlügiň awtory we baş redaktory hukuk ylymlarynyň doktory Döwran Orazgylyjowdyr.
Neşiriň giriş bölüminde tanymal bilermenleriň teswirleri ýerleşdirildi. ABŞ-nyň Daşary syýasat geňeşiniň Ýewraziýa boýunça alymy we Jons Hopkins uniwersitetiniň professory S.Frederik Starr, sözlügiň «türkmen diliniň halkara derejede mynasyp orun almagyna şert döredýändigini» belläp, ony «diller arasynda möhüm köpri» diýip atlandyrdy.
Amerikan–türkmen işewür geňeşiniň ýerine ýetiriji direktory Erik Stýuart bolsa: «Açyk aragatnaşyk söwdanyň we maýa goýumlaryň esasydyr. Bu kitap ýurtlarymyzyň arasyndaky uzakmöhletleýin hyzmatdaşlygy giňeltmäge ýardam eder» diýip belledi.