Hindi zenan ýazyjysy Banu Muştagyň “Heart Lamp” (“Ýürek-çyra”) kitaby Halkara Buker baýragyny aldy. The Washington Post-yň belleýşi ýaly, taryhda ilkinji gezek baýrak aýratyn romana däl-de, kyssalar toplumy üçin berildi.
Kitap 12 kyssadan ybarat bolup, musulman zenanlaryň we Hindistanyň günortasyndaky çetleşdirilen azlygyň wekilleriniň – dalit aýal-gyzlaryň (dalitler “eldegrilmesiz” hasaplanýar) durmuşy barada gürrüň berýär.
Muştak “çetleşdirilen jemgyýetleriň, aýallaryň we garyplaryň” durmuşyna gatnaşýandygyny gürrüň berdi. Ýazyjynyň aýtmagyna görä, ol köp kyssalar üçin pikirleri aktiwist we aklawçy hökmünde kömek eden aýal-gyzlarynyň ýüzlenmelerinden aldy. Eserler 1990-njy ýyldan 2023-nji ýyl aralygynda ýazyldy.
Asyl eser Hindistanyň resmi dilleriniň biri bolup, ýurduň günorta-günbatarynda ýaýran kannada dilinde ýazyldy. Onda 65 mln töweregi adam gürleýär.
Ýygyndy duýgudaşlygy we ýiti gülki duýgusy üçin ýokary baha aldy. Bu barada aprel aýynda Financial Times-de neşir edilen synda aýdylýar.
Muştak 50 müň funt sterling möçberdäki baýragy (67 müň dollardan gowrak) kitaby iňlis diline terjime eden Dipa Bhasti bilen paýlaşar. Ol Halkara Buker baýragyny alan ilkinji hindi terjimeçisi boldy.
Halkara Buker baýragy dünýäde iň abraýly edebi baýraklaryň biridir. Ol 2004-nji ýylda “Man Group” gaznasy tarapyndan Buker baýragyna goşundy hökmünde döredildi. Ol her ýyl dünýäniň dürli künjeginden awtorlara iňlis diline terjime edilen we Beýik Britaniýada ýa-da Irlandiýada neşir edilen kitaplar üçin berilýär.
Dürli ýyllarda baýragyň eýeleri Ismail Kadare (Albaniýa), Çinua Açebe (Nigeriýa), Filip Rot (ABŞ), Laslo Krasnohorkai (Wengriýa), Georgiý Gospodinow (Bolgariýa), şeýle-de soňraky Nobel baýragynyň eýeleri Elis Manro (ABŞ), Olga Tokarçuk (Polşa) we Han Gan (Günorta Koreýa) boldy.