Один из главных литературных памятников кыргызского народа, считающийся самым большим в мире эпос «Манас» переведен на английский язык. Об этом сообщает «МИР 24».
Автор перевода, преподаватель английского языка Акылай Байматова использовала версию драматурга Мара Байджиева.
Работа над переводом заняла пять лет. Байматова исследовала все варианты эпоса и остановилась на том, который сохранил бы мелодичность произведения.
«Манас» уже переведен на русский, китайский, немецкий, французский и японский языки. Трилогия на английском из более 400 страниц доступна в электронном варианте.
Читатели могут приобрести книгу на одном из маркетплейсов. Планируется также издание книги.
«Мне хотелось сохранить ритмику, как это рассказывали [сказители, "манасчи" – ред.] Саякбай Каралаев, Сагынбай Орозбаков. Чтобы ритмика была та же самая. Чтобы наш эпос сохранил свою сущность и на английском языке тоже», – отметила переводчица.
«Манас» считается самым большим эпосом в истории мировой литературы. Трилогия насчитывает более 500 тысяч строк.